domingo, 22 de mayo de 2011

Entrega del IV Premio Paso del Estrecho


27 de mayo en Granada
239 relatos (56 en árabe y 183 en español)
49 relatos más que el año anterior
28 países de cinco continentes
(primer relato llegado de Oceanía)
Balance de las cuatro ediciones 790 autores de 37 países

El próximo viernes 27 de mayo del 2011 a las 17.30 horas tendrá lugar en Granada la entrega del premio literario de relato corto en español y árabe Paso del Estrecho. El acto tendrá lugar en la sede de la Fundación Instituto Euroárabe de Educación y Formación situada en la céntrica calle granadina Cárcel Baja, 3, muy cerca de la catedral. El Premio Paso del Estrecho es el único certamen literario hispano-árabe del mundo y está convocado por la Fundación andaluza Cultura y Sociedad.
A la cuarta edición del premio han llegado 56 relatos en árabe procedentes de 15 países: Arabia Saudita, Argelia, Bahrein, Egipto, Emiratos Árabes Unidos, España, Iraq, Israel, Jordania, Marruecos, Omán, Palestina, Siria, Túnez y Yemen. De la modalidad en español, se han recibido 183 relatos originarios también de 15 países: Argentina, Australia, Colombia, Cuba, Chile, Ecuador, España, Estados Unidos, Francia, Irlanda, Marruecos, México, Panamá, Perú y Venezuela.
El balance total del premio desde su inicio (2007) arroja que han participado 790 autores de 37 países.
El certamen, organizado por el doctor en Filología y rofesor universitario Antonio Barnés, cuenta con un jurado integrado por expertos en literatura española y árabe: Mouna Aboussi, filóloga y lectora de Árabe de la Escuela oficial de idiomas de Málaga; los escritores José Julio Cabanillas y Jesús Cotta; el afamado poeta Miguel d'Ors; el catedrático de Literatura Hispanoamericana de la Universidad de Granada Ángel Esteban; la profesora de Árabe de la Facultad San Justino de Madrid Pilar González; y el docente de Árabe de la Escuela oficial de idiomas de Málaga Aram Hamparzoumian.
Los relatos abordan las relaciones entre el mundo árabe y el hispánico desde las perspectivas más variadas y sitúan sus textos en épocas diversas. La Fundación Cultura y Sociedad pretende con este premio un mayor conocimiento entre las personas de ambas culturas, “ya que detrás de un texto hay una persona. Aunque haya diferencias conceptuales, la adhesión personal y la amistad puede ir más allá de las fronteras lingüísticas”, afirma el organizador del certamen, Antonio Barnés.

5 comentarios:

Anónimo dijo...

cuál es el nombre del ganador del certamen? un saludo

Mabel Andreu dijo...

¿Podrían publicar el nombre de los ganadores y los títulos de los trabajos premiados?
Saludos

Cristobal dijo...

Las invitaciones son para todos los concursantes o solo para los finalistas?

Participante dijo...

Hola!

Creo que todos estamos en la misma situación: desplazarse o no a Granada el viernes, dado que dicho día es laborable (y no están las cosas como para andar faltando al trabajo).
Por ello, sería de agradecer a los organizadores que publicaran el nombre de los trabajos premiados...

Un saludo!

KENNETH HARRISON YELA MORA dijo...

Vivo en otro continente, lamentablemente no podre asistir. Felicito a los organizadores del Certamen por la opción que nos brinda para dar nuestros puntos de vista sobre muchas situaciones sociales en particular.